Frases de compras en Thai
"¿Cuánto cuesta?" abre cualquier conversación de mercado. Estas 20 frases de compras en Thai cubren precios, tallas, probarse ropa y pagar — con romanización, pistas "suena como" y oraciones de ejemplo para cada una.
At the market
Thailand shops in two worlds: sprawling open-air markets and air-conditioned malls, with a 7-Eleven on every corner in between.
-
ตลาด talat Market
-
ร้านสะดวกซื้อ ran saduak sue Convenience store
-
ร้านเปิดกี่โมง rán pòet kìi moong What time does the shop open?
-
อันนี้เท่าไหร่ an níi thaorai How much is this one?
-
ร้านนี้ขายอะไร rán níi khǎai àrai What does this shop sell?
Polite particles
Men add ครับ (khráp) to the end of a sentence, women add ค่ะ (khâ) — or คะ (khá) on a question. Sprinkle them over your bargaining and vendors will smile back.
Haggle happily
At Thai markets the first price is an invitation, not a verdict. Counter with a smile and one of these.
-
แพงเกินไป phaeng koenpai Too expensive
-
ลดราคาได้ไหมคะ lot raakhaa dâi mǎi khá Can you give a discount?
Female speaker — the question particle คะ (khá). Men use ครับ (khráp).
-
ลดหน่อยได้ไหมครับ lot nòi dâi mǎi khráp Can you come down a little?
Male speaker — ครับ (khráp). Women end with คะ (khá).
-
ถูกกว่าที่อื่น thuk kwàa thîi ùen Cheaper than other places
-
ซื้อสองชิ้นถูกกว่า sue sǒng chín thuk kwàa Buying two is cheaper
Where to haggle
Bargaining is expected at markets like Chatuchak, never in malls or convenience stores where prices are fixed. Start around two-thirds of the asking price and keep it playful.
Size, color, and fit
Clothes shopping runs on three questions — what sizes, what colors, and can I try it on.
-
มีไซส์อะไรบ้าง mii sai àrai bâang What sizes do you have?
-
ไซส์นี้เล็กไป sai níi lék pai This size is too small
-
มีสีอะไรบ้าง mii sii àrai bâang What colors do you have?
-
ลองใส่ได้ไหมคะ long sai dâi mǎi khá Can I try it on?
Female speaker — คะ (khá). Men end with ครับ (khráp).
-
สีแดงหมดแล้ว มีสีอื่นไหม sii daeng mot laeo mii sii ùen mǎi Red is sold out, any other colors?
Paying up
Cash still rules Thai markets, cards rule the malls — these five settle the bill either way.
-
จ่ายเงินสดหรือบัตร chai ngoen sòt rǔe bàt Cash or card?
-
รับบัตรเครดิตไหมคะ ráp bat khreedìt mǎi khá Do you take credit cards?
Female speaker — คะ (khá). Men use ครับ (khráp).
-
รับเงินสดเท่านั้น ráp ngoen sot thâonán Cash only
-
ขอใบเสร็จด้วยครับ khǒ baiset dûai khráp A receipt, please
Male speaker — ครับ (khráp). Women end with ค่ะ (khâ).
-
เงินทอนไม่ถูก ngoen thon mâi thuk The change is not correct
In real life: bargaining at the market
อันนี้เท่าไหร่ an níi thaorai
How much is this one?
แพงเกินไป phaeng koenpai
Too expensive!
ลดหน่อยได้ไหมครับ lot nòi dâi mǎi khráp
Can you come down a little?
รับเงินสดเท่านั้น ráp ngoen sot thâonán
Cash only.
ไม่ต้องทอน mâi tông thon
Keep the change.
Ponte a prueba
Toca el significado de cada frase de Thai — las respuestas se revelan al instante.
Preguntas frecuentes
¿Cómo pregunto el precio en Thai?
"¿Cuánto cuesta?" es la frase de compras más valiosa de todas — la encontrarás cerca del principio de la lista con su pronunciación. Combínala con los números y "demasiado caro" y estarás listo tanto para mercados como para centros comerciales.
¿Cómo se pronuncian estas frases de Thai?
Cada frase incluye romanización — la frase escrita con letras latinas. Léela primero despacio y en voz alta, y luego ve ganando el ritmo de la frase completa. A los hablantes nativos les importan mucho más la confianza y el contexto que una pronunciación perfecta.
¿Cuál es la mejor manera de memorizar estas frases?
Poco y a menudo funciona mejor que atiborrarse. Repasa unas pocas frases al día, dilas en voz alta y vuelve a verlas mañana. La app Pretalk convierte listas como esta en lecciones breves con repaso espaciado, para que las frases de verdad se queden.
Más frases de Thai
Compras en otros idiomas
Practica Thai en cualquier lugar
Convierte estas frases en conversaciones reales. Aprende Thai con lecciones de cinco minutos en Pretalk — gratis en iOS y Android.